Kalimera Grekland

Kalimera Grekland (https://www.kalimera.nu/forums/index.php)
-   Kafé Kalimera (https://www.kalimera.nu/forums/forumdisplay.php?f=52)
-   -   Svenska språket... det där med rörelse och plats! (https://www.kalimera.nu/forums/showthread.php?t=8024)

Elisabet 2007-02-21 15:13

Sv: Svenska språket... det där med rörelse och plats!
 
Citat:

Ursprungligen postat av Ypsilon (Inlägg 76217)
varför uttalas ordet terapeut med ett F i stället för U i Sverige, alltså terapeFt?
Språket har väl ändå inte utvecklats så mycket.....

Terapeft är inte ett nyutvecklat uttal utan det vanligaste sedan "alltid". Det nya är att det allt oftare stavas med F och inte med U.

Citat:

Ursprungligen postat av Ypsilon (Inlägg 76227)
Uttalar man eVro så borde det väl också vara EVropa, eller?

Nej, ett av svenska språkets kännetecken är variationsrikedomen. Många bokstäver och bokstavkombinationer uttalas olika i olika ord - och det är fantastiskt tycker jag!

inkfish 2007-02-21 15:27

Sv: Svenska språket... det där med rörelse och plats!
 
Citat:

Ursprungligen postat av Ypsilon (Inlägg 76227)
, men håller fast på att säga terapeUt, farmaceUt och helt säkert också fortsätta säga eUro.
Uttalar man eVro så borde det väl också vara EVropa, eller?
Ypsilon, språkpolis

Hm, du talar enligt mottot "det jag säger är det rätta";)

Man får naturligtvis säga vad man vill, men vill man veta vad som anses vara korrekt svenska är Språkrådet en bra källa. Att man på finlandssvenska säger terape-u-t behöver ju inte innebära att det är vare sig mer korrekt svenska eller bättre.

Själv har jag hört teraputt några gånger av mycket gamla personer och tycker att det är väldigt rart:D

Uttalsskillnaden mellan euro och Europa avhandlas faktiskt i en egen tråd. Rena språkhörnan det här:)

Morea 2007-02-21 20:01

Sv: Svenska språket... det där med rörelse och plats!
 
Va då rå, Melina?
Ray

Elisabet 2007-02-21 20:24

Sv: Svenska språket... det där med rörelse och plats!
 
Citat:

etik och moral
Man brukar också säga att etik är reglerna för hur vi ska bete oss och moral är hur vi faktiskt beter oss.

Elisabet 2007-02-21 20:32

Sv: Svenska språket... det där med rörelse och plats!
 
Jag tillhör inte dom som stör mig på att folk pratar och skriver som de vill och kan, men en sak som jag ändå har lite svårt för är genitivapostrof som ju inte bara är totalt osvenskt utan också fullkomligt onödigt, alltså till exempel Anna´s resa, Kalimera´s vänner, språkpoliser´s irritaion. HUH !

magnus u 2007-02-21 20:54

Sv: Svenska språket... det där med rörelse och plats!
 
Varför är det helt osvenskt? Det är ju bara ett litet streck.En liten accent .Om det inte är svenskt varifrån kommer det ?Tyskan?Och hur skulle man skriva om inte genitivapostrofen fanns?Härligt! Jag känner mig som om jag satt i skolbänken för 70 år sedan , total regression men ändå en undran/ magnus

Agapi 2007-02-21 21:45

Sv: Svenska språket... det där med rörelse och plats!
 
Jag har en helt annan fråga.
Varför stavar man ord som uttalas å med bokstaven o?
Tex kontakt, junior, också, protokoll, kom osv osv.

Katerina

Elisabet 2007-02-21 21:56

Sv: Svenska språket... det där med rörelse och plats!
 
Citat:

Ursprungligen postat av magnus u (Inlägg 76267)
Om det inte är svenskt varifrån kommer det ?Tyskan?Och hur skulle man skriva om inte genitivapostrofen fanns?

Det kommer från engelskan och en av de underbara sakerna med svenskan är att vi slipper skriva det fåniga lilla stecket. Genom att bara skriva Annas vänner så vet alla vad vi menar!

Citat:

Ursprungligen postat av Agapi (Inlägg 76276)
Varför stavar man ord som uttalas å med bokstaven o?
Tex kontakt, junior, också, protokoll, kom osv osv.

Det finns minst 14 bokstäver och ett antal bokstavskombinationer som uttalas på mer än ett sätt. En del bokstäver kan låta lika som en annan bokstav på ett av sina uttalssätt. Är det inte fantastiskt _B-anana

pia-marianne 2007-02-21 23:39

Sv: Svenska språket... det där med rörelse och plats!
 
Jag har läst alla inlägg och det är så många bra tankar och frågor ang.det svenska språket.Ord i tal,skrift och dialekt.
Jag måste få fråga er "Stockholmare" från vår kära huvudstad ,varför säger ni " då ra" efter nästan alla meningar? Vad betyder det?
Jag bara undrar....;)



mvh pia-marianne

Admirala 2007-02-22 08:33

Sv: Svenska språket... det där med rörelse och plats!
 
Citat:

Ursprungligen postat av Elisabet (Inlägg 76278)
Det finns minst 14 bokstäver och ett antal bokstavskombinationer som uttalas på mer än ett sätt. En del bokstäver kan låta lika som en annan bokstav på ett av sina uttalssätt. Är det inte fantastiskt _B-anana

Tillater meg en liten avsporing :o , for Elisabet minnet meg på denne:

Det engelske ordet ghoti, det betyr fisk!
Jo, for gh uttales f, som for eksempel i rough
O uttales i, som o'en i women
Og ti uutales sh, som i nation
Fish, altså :D

Titti 2007-02-22 09:33

Sv: Svenska språket... det där med rörelse och plats!
 
Citat:

Ursprungligen postat av pia-marianne (Inlägg 76287)
.
Jag måste få fråga er "Stockholmare" från vår kära huvudstad ,varför säger ni " då ra" efter nästan alla meningar? Vad betyder det?
Jag bara undrar....;)



mvh pia-marianne

Ja visst är det irriterande! Det är inte alla stockholmare, som säger så. Det är mest i vissa kretsar det är vanligt, särskilt bland dem som jobbar med människor, förskollärare t.ex. Det är bara en "utfyllnad" och betyder egentligen ingenting. Ett jargong-ord skulle jag vilja kalla det.

Ypsilon 2007-02-22 11:21

Sv: Svenska språket... det där med rörelse och plats!
 
En fråga till: den dryck som utvinns ur apelsin kallar ni "joos", vi kallar den juice (uttalas som på engelska).Är detta "joos" också ett av språkrådet accepterat ord? Skrev jag det korrekt i så fall?
Hälsar Ypsilon, som inte fikar eller tar en macka med joos utan fortsättar prata som ett mumintroll!

inkfish 2007-02-22 11:29

Sv: Svenska språket... det där med rörelse och plats!
 
Citat:

Ursprungligen postat av Ypsilon (Inlägg 76317)
Är detta "joos" också ett av språkrådet accepterat ord?

Vi säger mycket riktigt jos, helt enkelt en försvenskning av engelska. Förr skrev vi enbart juice, numera är jos lika korrekt men jag ser sällan nån som skriver så.

Elisabet 2007-02-22 11:36

Sv: Svenska språket... det där med rörelse och plats!
 
Citat:

Ursprungligen postat av Ypsilon (Inlägg 76317)
En fråga till: den dryck som utvinns ur apelsin kallar ni "joos", vi kallar den juice (uttalas som på engelska).Är detta "joos" också ett av språkrådet accepterat ord? Skrev jag det korrekt i så fall?

Enligt Språkrådet är det bättre att skriva jos än juice och det är också allt vanligare att man ser den stavningen. Själv har jag stavat jos så i flera år. Detsamma gäller en mängd andra ord som tejp, rejv, mejl, skanner, aerobik och Aten. För att bara nämna några :)


Igår var det förresten den Internationella modersmålsdagen. Synd att vi missade att fira det i den här tråden :)



Jasså ink, ser du det sällan. Jag får väl börja skriva det oftare då flabb_flab

Rasmus 2007-02-22 11:38

Sv: Svenska språket... det där med rörelse och plats!
 
Saxat från NE:

juice [jo´s] subst. ~n [jo´sen] ~r [jo`ser] äv. jos ~en ~er
ORDLED: juic-en, jos-en

R :)

Ypsilon 2007-02-22 11:52

Sv: Svenska språket... det där med rörelse och plats!
 
Tänk att det där med jos kan vara störande sett österifrån......
Om det är ok med tejp och meil (som alltså skrivs som det engelska uttalet) borde det ju vara djuus och inte jos. Eller?
Ypsilon

Elisabet 2007-02-22 12:11

Sv: Svenska språket... det där med rörelse och plats!
 
Citat:

Ursprungligen postat av Ypsilon (Inlägg 76325)
Om det är ok med tejp och meil (som alltså skrivs som det engelska uttalet) borde det ju vara djuus och inte jos. Eller?

Nej, tejp och mejl stavas som det svenska uttalet. Fast just i de två orden råkar det sammanfalla med det engelska :) Jos uttalas jos på svenska, inte med ett d-ljud framför oavsett hur man stavar det. Precis som namnet Julia, men jag har aldrig hört någon finlandssvensk tycka att vi ska säga Djulia... ;)

inkfish 2007-02-22 12:16

Sv: Svenska språket... det där med rörelse och plats!
 
Citat:

Ursprungligen postat av Ypsilon (Inlägg 76325)
.
Om det är ok med tejp och meil (som alltså skrivs som det engelska uttalet) borde det ju vara djuus och inte jos. Eller?
Ypsilon

Du får nog höra av dig till Språkrådet, vi äger inte frågan om hur det borde vara;)

Just svenskanpassning av engelska ord kan vara lite svårt. Tejp är självklart. Mejl är ännu inte lika självklart. Så har vi mobbing som blivit mobbning på svenska. Men det är ju samma konstruktion som jogging men inte fasen säger vi joggning?

Så där kan man hålla på i evigheter. Och det är väl det Språkrådet och SAOL vet, eftersom de godkänner olika stavning/uttal av många ord under en LÅNG övergångsperiod.

Elisabet: jag dricker nästan aldrig juice, därför har jag nog helt enkelt aldrig tagit in om du skrivit jos här. Själv är jag inte där än, jag tycker att det ser knepigt ut:D

Ypsilon 2007-02-22 12:24

Sv: Svenska språket... det där med rörelse och plats!
 
Djulia? Vad har hon med jos att göra, jag bara påstår att ord som tejp, meil. rejv och jos är försvenskningar av engelska ord därför (i regel) stavas på svenska som det engelska uttalet, förotom jos.
Ypsilon, från djulgubbens land

inkfish 2007-02-22 12:26

Sv: Svenska språket... det där med rörelse och plats!
 
Vi har förresten ett skämt om jos: i Finland säger man jolgransjos:o ;) flabb_flab


Alla tider är GMT +2. Klockan är nu 09:28.

Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.

KALIMERA & TA DET LUGNT