![]()  | 
	
| 
		 
			 
			#21  
			
			
			
			
			
		 
		
	 | 
||||
		
		
  | 
||||
| 
		
	
		
		
			
			 Citat: 
	
 Karin  | 
| 
		 
			 
			#22  
			
			
			
			
			
		 
		
	 | 
||||
		
		
  | 
||||
| 
		
	
		
		
			
			 Citat: 
	
   Gunilla  | 
| 
		 
			 
			#23  
			
			
			
			
			
		 
		
	 | 
|||
		
		
  | 
|||
| 
		
	
		
		
			
			 
			
			Hej Riitta, 
		
		
		
		
		
		
		
		
	
	Ämnet O Kaimos kanske är avklarat vid det här laget, men jag har inte läst det här tidigare. I min ordbok står det att kaimos betyder sorg, smärta, bekymmer, djup melankoli, längtan. Iet i kaimos är "ita", alltså det som ser ut som ett litet n med förlängt "högerben", för den som inte hittat ordet i lexikon. /Annika  | 
| 
		 
			 
			#24  
			
			
			
			
			
		 
		
	 | 
|||
		
		
  | 
|||
| 
		
	
		
		
			
			 
			
			Ordet i sig självt betyder: sorg, smärta, bekymmer; djup melankoli; längtan. 
		
		
		
		
		
		
		
		
	
	Har ingenting med greker och andras längtan till sommar, sol och hav. Betänk att texten är skriven av Mikis T, som bl a satt i fängelse för sina åsikters skull under juntan 1967-74. Läs Bo Setterlind översättning, som i och för sig är fri, men som vid eftertanke säger väldigt mycket. Lyssna gärna på You Tube, där Arja Saijonmaa sjunger nämnda sång vid Olof Palmes begravning. Cajsa Makris  | 
| 
		 
			 
			#25  
			
			
			
			
			
		 
		
	 | 
||||
		
		
  | 
||||
| 
		
	
		
		
			
			 
			
			Shysst ord. Skulle man använda då och då.
		 
		
		
		
		
		
		
		
		
	
	 | 
| 
		 
			 
			#26  
			
			
			
			
			
		 
		
	 | 
|||
		
		
  | 
|||
| 
		
	
		
		
			
			 Citat: 
	
 Hvilken vakker tekst. Takk for oversettelsen her  
		 | 
![]()  | 
	
	
		
| Ämnesverktyg | |
| Visningsalternativ | |
		
  | 
	
		 |