![]() |
|
#1
|
||||
|
||||
![]()
φιλέτο χοιρινό, filéto chirinå
Gunilla |
#2
|
|||
|
|||
![]()
Hvis du skal ha indrefilet av svin, heter det psarånéfri
Lammelår heter arnáki bóuti Jeg vet heller ikke hva alle kjøttvarianter heter på gresk, men da ber jeg slakteren om kjøtt til en bestemt rett, f.eks "måschári ja stifádå", og så får jeg sånn kjøtt jeg kan bruke til stifado eller kokkinisto eller lapskaus eller kjøttsuppe eller hva det nå er jeg skal lage ![]() |
#3
|
||||
|
||||
![]()
Noen bekjente som bor i Spania hadde det samme problemet, men på nettet fant de detaljerte plansjer med tegning av partering og oppstykking av både svin, storfe og får. De skrev ut tegningene, og tar dem med til slakteren og peker når de skal ha spesielle kjøttstykker.
Nasjonal digital læringsarena, ndla, har slike plansjer og kan googles. Det finnes sikkert andre på svensk også. |
#4
|
|||
|
|||
![]()
Åh det där känner jag igen! Kommer ihåg när jag bodde i Grekland och skulle handla fläskfile och inte fick vad jag ville ha. De styckar ju också lite annorlunda i Grekland. Minns jag visade i butiken på en bild av grisen vad det var jag ville ha. De kallade i allafall det inte för φιλέτο χοιρινό, som man kunde tänka sig. Min "svärmor" hade också funderingar på min matlagning eftersom jag då inte kunde laga mat så väldigt bra. Och inte blev det bättre då när jag ville laga något av svinkött då det inte anses lika bra som tex oxkött. Och hon kunde knappt förstå jag inte visste hur man lagade tex moussaka. Vad äter ni egentligen i Sverige... Ja, ja, det är nästan 20 år sedan och numera är jag en hejare på matlagning iaf
![]() |
![]() |
|
|