Kalimera Grekland

Gå tillbaka   Kalimera Grekland > Om Grekland > Mat & Dryck

Svara
 
Ämnesverktyg Visningsalternativ
  #1  
Gammal 2013-04-09, 22:16
malou malou är inte uppkopplad
 
Reg.datum: jan 2006
Inlägg: 1 353
Standard Sv: Översättningshjälp, akut

Jeg har trodd at keso ikke betyr noe annet enn ost. Men på spansk. Når barnebarna mine vil ha ost sier de 'keso, per favore'. Da gjelder det hvilken som helst hvit/gul (edamertypen). Tror jeg , da .
Svara med citat
  #2  
Gammal 2013-04-09, 22:51
karinafps avatar
karinafp karinafp är inte uppkopplad
 
Reg.datum: feb 2005
Ort: Handen
Inlägg: 3 217
Standard Sv: Översättningshjälp, akut

Keso på svenska är vad man på engelska kallar cottage cheese. En grynig, vit massa. Du hittar den inte i Grekland. Queso på spanska är just ost, ospecificerad.
Svara med citat
  #3  
Gammal 2013-04-10, 12:39
Mysans avatar
Mysan Mysan är inte uppkopplad
 
Reg.datum: feb 2006
Ort: Växjö
Inlägg: 322
Standard Sv: Översättningshjälp, akut

tack för alla fina svar! Jag knåpar ihop något, som sagt, gästerna kan inte flytande grekiska men mina namnlappar på vad de ska äta är på grekiska så det vore kul att följfulla detta. Naturligtvis finns det svensk översättning också på lappen.
Svara med citat
  #4  
Gammal 2013-04-10, 12:55
anneli56s avatar
anneli56 anneli56 är inte uppkopplad
 
Reg.datum: mar 2006
Ort: vounaria/Peloponnesos
Inlägg: 1 150
Standard Sv: Översättningshjälp, akut

Eftersom det är mycket grönsaker så föreslår jag ,grönsakspaj med bacon och feta

πίτα λαχανικών με μπέικον και φέτα
Svara med citat
Svara


Regler för att posta
Du får inte posta nya ämnen
Du får inte posta svar
Du får inte posta bifogade filer
Du får inte redigera dina inlägg

BB-kod är
Smilies är
[IMG]-kod är
HTML-kod är av



Alla tider är GMT +2. Klockan är nu 08:59.


Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
KALIMERA & TA DET LUGNT